Practical Tips


We've compiled some information and resources that can help you continue to get settled. These are all practical tips, useful links and what you need to know to make life in your new home Zug as smooth as possible.

Emergency and other helpful numbers

In case of a medical emergency (Notfall), quick medical care is essential and lifesaving. The Emergency Center (Notfallzentrum) of the Zuger Kantonsspital is fully equipped and offers services on a 24/7 basis. We recommend that you have the hospital address programmed into your phone or GPS to avoid panic situations if an emergency should arise.
 

Zuger Kantonsspital AG
Landhausstrasse 11
6340 Baar

+41 41 399 11 11
info@zgks.ch


In all other cases you may use the doctor’s association emergency number 0900 008 008 (CHF 3.23/Min.) of the canton, which operates 24 hours, 365 days a year.
 
The number for dental emergencies is +41 0844 22 40 44.

 

Other emergency numbers:

117 Police
118 Fire brigade
144 Ambulance
140 Vehicle assistance
145 Poison center (see also www.toxi.ch/eng/welcome.html)
143 Heart2Heart anonymous crisis support (dial 0800 143 000 for English - available daily from 6pm to 11pm)
1414 REGA air rescue
147 Helpline for children and young people (Pro Juventute)
112 Europe-wide number for combined emergency services

 

For non-emergency medical assistance or for consulting about over the counter medications and health information, the local pharmacies are all very helpful. They can provide flu shots and other immunizations, sell herbal remedies and also rent out medical equipment such as respirators and vaporizers.

 

The pharmacy Zug Apotheke located in Zug's main train station is open 365 days a year, Monday to Friday from 7 am to 9 pm, Saturdays and Sundays from 8 am to 8 pm. Tel: +41 41 720 10 00


Brand new in English: “My ear for you – Just talk!” every Thursday 8 to 9 pm. Managed by trained English-speaking volunteers, this anonymous and confidential chat line is completely free of charge and for anybody who is in need of a sympathetic listener. So whatever life is currently throwing at you, call 0800 500 400.
 

FMZ Fachstelle Migration - Information and Advice Centre


Did you know that in Zug there is a place where you can go for help with all questions - big and small - about life in Switzerland?
 
It is called Fachstelle Migration Zug (FMZ) and for nearly 60 years this support service of the Canton of Zug has been helping both foreign residents and Zugers to find out what they need to know from A-Z.
 
Since helping migrant seasonal workers understand their rights in their own language in 1964, the service has grown to include 12 languages, reflecting Zug's diverse community.
 
As well as offering information in foreign languages, the team at FMZ have a deep understanding of the challenges faced by newcomers to Switzerland.
 
From questions about parking and rent laws to legal advice about divorce, residency, social security, and finance. If they do not know the answer, they are just a phone call away from the expert who does.
 
To address frequently asked questions, regular seminars in multiple languages take place, covering essential topics including education, healthcare, insurance, and other important subjects.
 
FMZ also organise the Zug Host Programme, which connects newcomers with local "hosts" to improve their knowledge of Zug and make new friends.
 
The FMZ Welcome Desk is open Monday to Thursday for quick questions, but you should make an appointment for more complicated questions. A 30-minute Newcomer Consultation is free, and further personal consultations cost 10/20 francs for 2 appointments, depending on income.
 
Visit the website to see what else is on offer: www.fmzug.ch.
 

General opening hours


Please note that this information is generic and we remind you to consult businesses individually for their exact opening hours. Shops, post offices and businesses have different opening times according to their size and location. 
 

Shops

Mo,Tu,We,Fr     08.00 h - 19.00h (smaller stores and boutiques might open at 09.00/10.00 h)
Th                      08.00 h - 21.00 h (smaller stores and boutiques might close at 18.30h)
Sa                      08.00 h - 17.00 h (smaller stores and boutiques might close at 16.00h)
Su                      CLOSED


Shops at Zug's main train station are open 365 days a year until at least 20.00 h - these include a grocery store, flower shop, beauty salon/barber, pharmacy, kiosk and some restaurants.

Post Offices

Mo, Tu, We, Th, Fr     08.00 h - 12.00 h and 13.00 h - 18.00 h
Larger post offices will open 08.00 h through 18.30 h
Sa                               08.00 h - 11.30 h
Su                               CLOSED


Office Hours

Mo - Fr   08.00 h - 12.00 h and 13.00 h - 17.00 h
Sa, Su    CLOSED

 

Useful links and Facebook groups

 

Facebook pages and groups:

ZUG4YOU
Lucerne & Central Switzerland Expats
Shropshire Lad in Switzerland

 

Facebook pages and groups for families:

M.O.M. Zentralschweiz (LU, ZH, ZG)

English Speaking Women in Zug

ZugFamilies

 

News in English:
www.zug4you.ch
www.thelocal.ch
www.swissinfo.ch
www.lenews.ch
 

Family blogs:

https://z-nuni.com/

https://www.expatparents.ch/
https://familyfirst.ch/en/

https://swissfamilyfun.com/


Consular services:
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/forrep.html

 

Municipality Day Pass - Tageskarte der Gemeinde


There is a special day pass (Tageskarte) that residents can purchase from their corresponding municipality to travel across all modes of public transportation throughout Switzerland for just CHF 44. As there are a limited number of cards on any given day, it's important to reserve these well in advance.


What does the Tageskarte do for you?
   

You can utilize the day pass on all SBB and Post routes as well as across most private operators and ferries, analogous to the usual general subscription of SBB. A possible change of class (from 2nd to 1st class) can be purchased for any route or at a daily flat rate at any SBB counter or in the train.
 

How do you reserve the Tageskarte?

You can see the amount of cards available and reserve your Tageskarte here.


Day passes can also be reserved and picked up directly at the reception desk of your municipality.

Opening hours for Zug Gemeinde:

Monday to Friday: 08.00 to 12.00 and 13.30 to 17.00

Please note the special opening hours over Christmas, New Year and other holidays.
 

You must pick up the day ticket within 7 days of your reservation and pay in cash or by debit card. Day passes will not be sent by post. Reserved but not collected day passes will still be charged. Day passes cannot be returned or refunded, even if unused.
 

Swiss cuts of meat


Among things to get used to when moving to Switzerland is navigating new grocery stores with odd items on shelves you haven't seen before. Managing to get your favourite roast or cut of meat that you so easily find back home can also be quite the challenge. Luckily for you, we came upon a brilliant blog that takes all the guesswork out of this process. So much so that you'll be ordering meats at your neighborhood butcher like a pro. We'd like to thank Andie who runs the Helvetic Kitchen blog, complete with extensive explanations and fetching illustrations.


Every country butchers its animals slightly differently. As I am always confused about the cuts and what they are called, I attempted to educate myself. So, I did some extensive googling and read a book about Swiss meats (see resources below). Now please accept my best renderings of the Swiss, US, and UK cuts of beef. (Not every single cut is directly translated, because unless you have a native butcher, you won't necessarily find the cuts you would find at home.

The front half of the cow is normally meat that becomes its best self after a longer cooking time and some tender loving care.
 

Brust—brisket (UK)—plate (US)

Federstück—thin rib (UK)—rib (US)

In Switzerland, they often use the Brust and Federstück as boiling meats, called siedfleisch (I've seen this called boiling beef in English). Federstück is typically the meat you would use for Siedfleischsalat. If you're looking to make brisket, pho, corned beef or pastrami, these are the cuts for you.

Lempen—Flank (US/UK)

The Swiss often use this part of the cow for stews and soups, but in the US one part is the quick frying flank steak (skirt steak in the UK) and the rest is normally ground.

Hals—Neck and Clod (UK)—Chuck (US)

The muscly and lean neck meat is typically ground into chuck in the US/UK or used for flat iron steaks. This might be also used for stews, soups, or braising.

Schulter—Thick Rib (UK)—Chuck (US)
The shoulder of the cow is split into three cuts:

Schulterfilet: this can be used for Steak Tartare and steaks, as well as stews

Schulterspitz: would be used for pulled beef and flat iron steaks
 

Dicke Schulter:  is stew and braise-worthy, as well as having the right kind of beefy flavour for dried charcuterie and ground beef


Rücken—Fore Rib/Chuck and Blade (UK)—Rib (US) The back of the cow is split into two parts:

Hohrücken: this part gives you the rib eye steak and côte de boeuf/rib steak

Hohrückendeckel: is lean and used for stews and braising

The back half of the cow normally has the tenderest and most sought after cuts of meat.

Nierstück—Sirloin (UK)—Sirloin and Tenderloin (US)

The best and most expensive part of the cow—in Switzerland, it's split into two:

Filet: which gives the tenderest steaks (Filet Mignon), Chateaubriand, Beef Wellington, and the meat for Tournedos and Stroganoff
Entrecôte: your typical roast beef, as well as your T-Bone and Porterhouse steaks.

Huft—Rump/Silverside/Topside (UK)—Round (US)

The hip of the cow provides more meat for stroganoff and Geschnetzeltes, as well as some coveted steaks. It is also split into pieces:

Breite Huft: is used for Fondue Chinoise or Bourguignonne
 

Schmale Huft: is also used for fondues, as well as rump and sirloin steaks
 

Tafelspitz: is itself a famous Viennese dish, but can also be used for steak and braising

Stotzen—Thick Flank (UK)—Round (US)
 

The Stotzen is split into a number of parts:

Eckstück: used for Geschnetzeltes, roasts, Fondue Chinoise and Bourguignon, Schnitzel, and Steaks. It is also often used to make dried meats such as Bünderfleisch.
 

Unterspalte: stews and roasts, Saftplätzli, which are braised steaks, and Sauerbraten/Suure Mocke a marinated pot roast
 

Runder Mocken: Saftplätzli, Sauerbraten/Suure Mocke
 

Runde and Flache Nuss: Plätzli (à la minute, quick frying steaks), Sauerbraten/Suure Mocke
Schenkel — Shin/Leg (UK)—Shank (US)
 

Generally used to make processed meats like Cervelat, Fleischkäse (like meatloaf), Wienerli, Lyoner etc.
 

And finally, here is one I spotted at the Coop, and had no idea what it was—the Aitchbone. Apparently it makes an excellent roast.

Huftdeckel—Aitchbone, this is an old-fashioned cut, near the rump, a roasting joint.
 

Some vocabulary that you might encounter when buying meat in Switzerland.
 

Meat marked as Ragout/Voressen/Gulasch, is cut from different parts of the cow and typically denotes stewing meat in Switzerland.
 

The word Geschnetzeltes simply refers to how the meat is cut, in strips. In Switzerland this is often used to make the beloved Züri Geschnätzlets, and is often cut from a tender part of the hip or flank.
 

Plätzli is a quick-frying steak, while Saftplätzli should be braised.
 

Brät is a processed meat, like forcemeat in the UK, which is used to make Brätkügeli, among other things.